Gottlobite
- Literally translated from German the meaning is “Thank God”; it is named after its type locality, the hill Gottlob (573 m) near Friedrichroda, Thuringia, Germany
- Known only since 1996
- Formula: CaMg(VO4,AsO4)(OH)
- Space group: P212121 (No. 19)
- Crystal system: orthorhombic
- Crystal class: 222
- Lattice parameters: a = 7.501 Å, b = 9.010 Å, c = 5.941 Å, α = β = γ = 90°
Picture: CC BY-SA 3.0 de – Thttp://tw.strahlen.org/typloc/gottlobit.html
–Crystal structure (click on the picture to download the VESTA file):
View along the c axis.
- MgO6 octahedra (orange)
- AsO4/VO4 tetrahedra (purple)
- Ca (blue)
- Oxygen (red)
For a 3D interactive version, see here:
I’m sorry to be persnickety (again), but shouldn’t “Gottlob” be translated as “Praise God”, rather than “Thank God”?
At least the mineral isn’t named after the notorious football commentator Gerd Gottlob. 🙂
This is funny! I asked myself, whether “Praise God” or “Thank God” would be the best translation. I think, it depends on the word class. Of course, Gottlob is a name of that hill and a noun, but you can also take it as “gottlob ist dort ein Berg, um Gott lobzupreisen”. And because the “preisen”, i.e. praise in English, is missing, I interpreted it as an adverbial expression. 🙂
Indeed – I did not think of the use of the adverb “Gottlob” as an old-fashioned version of “Thank God”. Gottlob you’ve clarified that! 😉